/*
    Structorizer 
    A little tool which you can use to create Nassi-Schneiderman Diagrams (NSD)

    Copyright (C) 2009  Bob Fisch

    This file is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or any
    later version.

    This file is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

    This file is part of the "Structorizer" project. Please read the
    header below to get informed about the contributers of this file.

    ____  ___ ___  ____   ___   ____  ______   ____  ____   ______ 
   |    ||   |   ||    \ /   \ |    \|      | /    ||    \ |      |
    |  | | _   _ ||  o  )     ||  D  )      ||  o  ||  _  ||      |
    |  | |  \_/  ||   _/|  O  ||    /|_|  |_||     ||  |  ||_|  |_|
    |  | |   |   ||  |  |     ||    \  |  |  |  _  ||  |  |  |  |  
    |  | |   |   ||  |  |     ||  .  \ |  |  |  |  ||  |  |  |  |  
   |____||___|___||__|   \___/ |__|\_| |__|  |__|__||__|__|  |__|  

    Please do not edit this file by hand, if you are not absolutely sure about 
    what you are doing. 

    Please use the built-in tool "Translator" (File -> Translator) to edit your
    preferred language, then save your work and send it to me (bob@fisch.lu) for
    integration into the next release.
*/

/******************************************************************************************************
 *
 *      Author:         PUC-Minas, MG - Brasil
 *
 *      Description:    The Brazilian Portuguese (PT-BR) language file
 *
 ******************************************************************************************************
 *
 *      Revision List
 *
 *      Author          Date                Description
 *      ------          ----                -----------
 *      PUC-Minas       2009.08.20       	First Issue
 *      PUC-Minas       2009.10.20       	Revised
 *      PUC-Minas       2016.07.30       	Revised
 *      Kay Gürtzig     2016.09.04          Menu.menuPreferencesLanguage... key structure modified
 *
 ******************************************************************************************************
 *
 *      Comment:	
 *
 ******************************************************************************************************/
>>>
-----> Structorizer
-----[ Menu ]-----
//Menu File
Menu.menuFile.text=Arquivo
Menu.menuFile.mnemonic=f

// Submenus of "File"
Menu.menuFileNew.text=Novo
Menu.menuFileOpen.text=Abrir ...
Menu.menuFileOpenRecent.text=Abrir arquivo recente
Menu.menuFileSave.text=Salvar
Menu.menuFileSaveAs.text=Salvar como ...
Menu.menuFileExport.text=Exportar

// Submenu of "File -> Export"
Menu.menuFileExportPicture.text=Figura ...
Menu.menuFileExportCode.text=Código ...
Menu.menuFileExportPicturePNG.text= 
Menu.menuFileExportPicturePNGmulti.text= 
Menu.menuFileExportPictureEMF.text= 
Menu.menuFileExportPictureSWF.text= 
Menu.menuFileExportPicturePDF.text= 
Menu.menuFileExportPictureSVG.text= 
Menu.lbFileExportCodeFavorite.text=Exportar como código % 
Menu.menuFileExportCodeFavorite.tooltip=É possível escolher a linguagem nas preferências para exportação. 
Menu.menuFileImport.text=Importar

// Submenu of "File -> Import"
Menu.menuFileImportPascal.text=Pascal ...
Menu.menuFilePrint.text=Imprimir ...
Menu.menuFileArrange.text=Organizar
Menu.menuFileQuit.text=Sair

// Menu "Edit"
Menu.menuEdit.text=Editar
Menu.menuEdit.mnemonic=e

// Submenu of "Edit"
Menu.menuEditUndo.text=Desfazer
Menu.menuEditRedo.text=Refazer
Menu.menuEditCut.text=Recortar
Menu.menuEditCopy.text=Copiar
Menu.menuEditPaste.text=Colar
Menu.menuEditCopyDiagramPNG.text=Copiar imagem PNG
Menu.menuEditCopyDiagramEMF.text=Copiar imagem EMF

// Menu "Diagram"
Menu.menuDiagram.text=Diagrama
Menu.menuDiagram.mnemonic=d

// Submenus of "Diagram"
Menu.menuDiagramAdd.text=Inserir

// Submenu "Diagram -> Add -> Before"
Menu.menuDiagramAddBefore.text=Antes

// Submenus for adding Elements "Before"
Menu.menuDiagramAddBeforeInst.text=Instrução
Menu.menuDiagramAddBeforeAlt.text=alternativa (IF)
Menu.menuDiagramAddBeforeCase.text=alternativa (CASE)
Menu.menuDiagramAddBeforeFor.text=repetição (FOR)
Menu.menuDiagramAddBeforeWhile.text=repetição (WHILE)
Menu.menuDiagramAddBeforeRepeat.text=repetição (REPEAT)
Menu.menuDiagramAddBeforeForever.text=repetição (ENDLESS)
Menu.menuDiagramAddBeforeCall.text=CALL
Menu.menuDiagramAddBeforeJump.text=JUMP
Menu.menuDiagramAddBeforePara.text=Paralelo

// Submenu "Diagram -> Add -> After"
Menu.menuDiagramAddAfter.text=Depois

// Submenus for adding Elements "After"
Menu.menuDiagramAddAfterInst.text=Instrução
Menu.menuDiagramAddAfterAlt.text=alternativa (IF)
Menu.menuDiagramAddAfterCase.text=alternativa (CASE)
Menu.menuDiagramAddAfterFor.text=repetição (FOR)
Menu.menuDiagramAddAfterWhile.text=repetição (WHILE)
Menu.menuDiagramAddAfterRepeat.text=repetição (REPEAT)
Menu.menuDiagramAddAfterForever.text=repetição (ENLDESS)
Menu.menuDiagramAddAfterCall.text=CALL
Menu.menuDiagramAddAfterJump.text=JUMP
Menu.menuDiagramAddAfterPara.text=Paralelo
Menu.menuDiagramEdit.text=Editar
Menu.menuDiagramDelete.text=Apagar
Menu.menuDiagramMoveUp.text=Para cima
Menu.menuDiagramMoveDown.text=Para baixo
Menu.menuDiagramTransmute.text=Mudar
Menu.menuDiagramCollapse.text=Colapsar
Menu.menuDiagramExpand.text=Expandir

// Breakpoint
Menu.menuDiagramBreakpoint.text=Alternar breakpoint

// Diagram Appearance
Menu.menuDiagramType.text=Tipo
Menu.menuDiagramTypeProgram.text=Principal
Menu.menuDiagramTypeFunction.text=Sub
Menu.menuDiagramNice.text=Diagrama encaixado?
Menu.menuDiagramComment.text=Mostrar comentários?
Menu.menuDiagramSwitchComments.text=Trocar texto/comentários?
Menu.menuDiagramMarker.text=Destacar variáveis?
Menu.menuDiagramDIN.text=DIN?
Menu.menuDiagramAnalyser.text=Analisar diagrama?
Menu.menuDiagramWheel.text=Rolagem do mouse para colapsar?

// Menu "Preferences"
Menu.menuPreferences.text=Preferências
Menu.menuPreferences.mnemonic=p

// Submenu of "Preferences"
Menu.menuPreferencesFont.text=Fonte ...
Menu.menuPreferencesColors.text=Cores ...
Menu.menuPreferencesOptions.text=Estruturas ...
Menu.menuPreferencesParser.text=Parser ...
Menu.menuPreferencesAnalyser.text=Analisador
Menu.menuPreferencesExport.text=Exportar ...
Menu.menuPreferencesLanguage.text=Idioma
Menu.menuPreferencesLanguageItems.en.text=Inglês
Menu.menuPreferencesLanguageItems.de.text=Alemão
Menu.menuPreferencesLanguageItems.fr.text=Francês
Menu.menuPreferencesLanguageItems.nl.text=Holandês
Menu.menuPreferencesLanguageItems.lu.text=Luxemburguês
Menu.menuPreferencesLanguageItems.es.text=Espanhol
Menu.menuPreferencesLanguageItems.it.text=Italiano
Menu.menuPreferencesLanguageItems.pt_br.text=Português (BR) 
Menu.menuPreferencesLanguageItems.zh-cn.text=Chinês  (simplificado)
Menu.menuPreferencesLanguageItems.zh-tw.text=Chinês (tradicional)
Menu.menuPreferencesLanguageItems.cz.text=Checo
Menu.menuPreferencesLanguageItems.ru.text=Russo
Menu.menuPreferencesLanguageItems.pl.text=Polonês

Menu.menuPreferencesLookAndFeel.text=Aspecto

Menu.menuPreferencesSave.text=Salvar preferências ...
Menu.menuPreferencesSaveAll.text=Salvar
Menu.menuPreferencesSaveDump.text=Salvar no arquivo ...
Menu.menuPreferencesSaveLoad.text=Carregar do arquivo ...

// Menu "View" (not in use right now!) 
Menu.menuView.text= 

// Menu "Help"
Menu.menuHelp.text=Ajuda
Menu.menuHelp.mnemonic=h

// Submenu of "Help"
Menu.menuHelpAbout.text=Sobre ...
Menu.menuHelpUpdate.text=Atualizar ...

// Error messages for analyser
Menu.error01_1.text=AVISO: Variável de controle não detectada ...
Menu.error01_2.text=AVISO: Mais de uma variável de controle detectada ...
Menu.error01_3.text=Não é permitido modificar a variável de controle "%" dentro da repetição!
Menu.error02.text=Nenhuma variação detectada nas variáveis na condição. Possível repetição infita ...
Menu.error03_1.text=A variável «%» ainda não recebeu valor inicial!
Menu.error03_2.text=A variável «%» pode não ter recebido valor inicial!
Menu.error04.text=Não é permitido usar uma alternativa vazia (IF) sem instrução!
Menu.error05.text=A variável «%» deve ser escrita em maiúsculas!
Menu.error06.text=O nome do programa «%» deve ser escrito em maiúsculas!
Menu.error07_1.text=«%» não é um nome válido para um programa ou método!
Menu.error07_2.text=«%» não é um nome válido para um parâmetro!
Menu.error07_3.text=«%» não é um nome válido para uma variável!
Menu.error08.text=Não é permitido fazer uma atribuição dentro de uma condição.
Menu.error09.text=Seu programa («%») não pode ter o mesmo nome que uma variável or parâmetro!
Menu.error10_1.text=Uma instrução simples não deverá conter entradas/saídas ou atribuições!
Menu.error10_2.text=Uma instrução simples não deverá conter entradas ou saídas!
Menu.error10_3.text=Uma instrução simples não deverá conter entradas ou atribuições!
Menu.error10_4.text=Uma instrução simples não deverá conter saídas ou atribuições!
Menu.error11.text=Provavelmente houve um erro de atribuição. Favor verificar a instrução!
Menu.error12.text=O parâmetro «%» deve iniciar-se pela letra "p" seguida por letras maiúsculas apenas!
Menu.error13_1.text=A função não retorna qualquer resultado!
Menu.error13_2.text=A função pode não ter retorno!
Menu.error13_3.text=Suas funções parecem usar vários mecanismos de retorno concorrentes entre si: «%»!
Menu.error14_1.text=Os parâmetros da repetição (FOR) não são consistentes com o texto do cabeçalho!
Menu.error14_2.text=A valor da variação na repetição («%») não é constante inteira válida!
Menu.error14_3.text=A variável «%» pode coincidir com outra já configurada como palavra-chave no cabeçalho da repetição (FOR)!
Menu.error15.text=A chamada (CALL) não tem o formato «[ <var> " + "\u2190" +" ] <routine_name>(<arg_list>)»!
Menu.error16_1.text=Um desvio (JUMP) pode estar vazio ou iniciar-se por %, possivelmente seguido por um argumento!	
Menu.error16_2.text=A instrução para retorno, fora da última posição, deve ter o formato de um desvio (JUMP)!
Menu.error16_3.text=Uma instrução de escape (exit, leave, break) somente é permitida como desvio (JUMP)!
Menu.error16_4.text=Não é possível interromper ou abandonar mais de nível aninhado em (%)!
Menu.error16_5.text=Não se deve retornar diretamente de uma thread paralela!
Menu.error16_6.text=Argumento impróprio para esse tipo de desvio (JUMP) (deve ser constante inteira)!
Menu.error16_7.text=Instrução fora de alcance após desvio (JUMP)!
Menu.error17.text=Risco de inconsistência devido a acesso concorrente à variável «%» por várias threads paralelas!

-----[ AnalyserPreferences ]-----
AnalyserPreferences.title=Preferências do analisador
AnalyserPreferences.checkboxes.0.text=Verificar se variável de controle é modificada.
AnalyserPreferences.checkboxes.1.text=Verificar se repetição infinita (tanto quanto detectável!)
AnalyserPreferences.checkboxes.2.text=Verificar se há variáveis sem valores iniciais.
AnalyserPreferences.checkboxes.3.text=Verificar se há uso incorreto de alternativa (IF).
AnalyserPreferences.checkboxes.4.text=Verificar se há nomes de variáveis em MAIÚSCULAS. (LUX/MEN)
AnalyserPreferences.checkboxes.5.text=Verificar se há nomes de programas / subprogramas em MAIÚSCULAS. (LUX/MEN)
AnalyserPreferences.checkboxes.6.text=Verificar se há identificadores válidos.
AnalyserPreferences.checkboxes.7.text=Verificar se há atribuições em condições.
AnalyserPreferences.checkboxes.8.text=Verificar se há nome de programa / subprograma não é igual a qualquer outro identificador.
AnalyserPreferences.checkboxes.9.text=Verificar se há instruções com múltiplos comandos.
AnalyserPreferences.checkboxes.10.text=Verificar se há erros em atribuições.
AnalyserPreferences.checkboxes.11.text=Verificar se há nomes de parâmetros padronizados. (LUX/MEN)
AnalyserPreferences.checkboxes.12.text=Verificar se há retorno, no caso de uma função.
AnalyserPreferences.checkboxes.13.text=Verificar consistência de parâmetros da repetição (FOR).
AnalyserPreferences.checkboxes.14.text=Verificar se há chamadas (CALLs) impróprias para subroutinas.
AnalyserPreferences.checkboxes.15.text=Verificar se há uso incorreto de desvio (JUMP).
AnalyserPreferences.checkboxes.16.text=Verificar se há riscos de inconsistência em seções paralelas (PARALLEL).
AnalyserPreferences.okButton.text=OK

-----[ Diagram ]-----

// Buttons

// I/O
Editor.btnNew.tooltip=Criar um diagrama em branco.
Editor.btnOpen.tooltip=Abrir um diagrama existente.
Editor.btnSave.tooltip=Salvar o diagrama atual.

// InsertBefore
Editor.btnBeforeInst.tooltip=Inserir uma nova instrução antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeAlt.tooltip=Inserir uma nova alternativa (IF) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeFor.tooltip=Inserir uma nova repetição (FOR) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeWhile.tooltip=Inserir uma nova repetição (WHILE) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeRepeat.tooltip=Inserir uma nova repetição (REPEAT) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeForever.tooltip=Inserir uma nova repetição (ENDLESS) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeCall.tooltip=Inserir uma nova chamada (CALL) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeJump.tooltip=Inserir um novo desvio (JUMP) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforeCase.tooltip=Inserir uma nova alternativa (CASE) antes do elemento selecionado.
Editor.btnBeforePara.tooltip=Inserir um novo comando paralelo (PARALLEL) antes do elemento selecionado.

// InsertAfter
Editor.btnAfterInst.tooltip=Inserir uma nova instrução após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterAlt.tooltip=Inserir uma nova alternativa (IF) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterFor.tooltip=Inserir uma nova repetição (FOR) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterWhile.tooltip=Inserir uma nova repetição (WHILE) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterRepeat.tooltip=Inserir uma nova repetição (REPEAT) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterForever.tooltip=Inserir uma nova repetição (ENDLESS) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterCall.tooltip=Inserir uma nova chamada (CALL) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterJump.tooltip=Inserir um novo desvio (JUMP) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterCase.tooltip=Inserir uma nova alternativa (CASE) após o elemento selecionado.
Editor.btnAfterPara.tooltip=Inserir um novo comando paralelo (PARALLEL) após o elemento selecionado.

// undo & redo
Editor.btnUndo.tooltip=Desfazer a última ação.
Editor.btnRedo.tooltip=Refazer a última ação.

// copy & paste
Editor.btnCut.tooltip=Recortar o elemento selecionado.
Editor.btnCopy.tooltip=Copiar o elemento selecionado.
Editor.btnPaste.tooltip=Colar ou recortar após o elemento selecionado.

// style
Editor.btnNice.tooltip=Mudar o estilo visual do diagrama.
Editor.btnFunction.tooltip=Sub diagrama (cantos arredondados).
Editor.btnProgram.tooltip=Diagrama principal (cantos quadrados).

// editing
Editor.btnEdit.tooltip=Editar o elemento selecionado.
Editor.btnDelete.tooltip=Apagar o elemento selecionado.
Editor.btnMoveUp.tooltip=Mover o elemento selecionado uma posição para cima.
Editor.btnMoveDown.tooltip=Mover o elemento selecionado uma posição para baixo.
Editor.btnTransmute.tooltip=Mudar instruções para chamadas (Calls) ou desvios (Jumps), para mesclar ou separar sequências

//printing
Editor.btnPrint.tooltip=Imprimir o diagrama.
Editor.btnArrange.tooltip=Acrescentar diagrama ao painel do Organizador

// font
Editor.btnFontUp.tooltip=Aumentar o tamanho da fonte.
Editor.btnFontDown.tooltip=Diminuir o tamanho da fonte.

// copyright
Editor.btnAbout.tooltip=Mostrar informações sobre Structorizer.

// colors
Editor.btnColor0.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor1.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor2.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor3.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor4.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor5.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor6.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor7.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor8.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.
Editor.btnColor9.tooltip=Colorir o elemento selecionado com esta cor.

// collapsing
Editor.btnCollapse.tooltip=Colapsar o elemento selecionado.
Editor.btnExpand.tooltip=Expandir o elemento selecionado.

// turtleizer & executor
Editor.btnTurtle.tooltip=Abrir Turtleizer ...
Editor.btnMake.tooltip=Abrir Executor ...
Editor.btnDropBrk.tooltip=Remover todos os breakpoints.

// Popup menu
Editor.popupCut.text=Recortar
Editor.popupCopy.text=Copiar
Editor.popupPaste.text=Colar
Editor.popupAdd.text=Inserir

// Submenu of "Add"
Editor.popupAddBefore.text=Antes

// Submenus of "Add -> Before"
Editor.popupAddBeforeInst.text=Instrução
Editor.popupAddBeforeAlt.text=alternativa (IF)
Editor.popupAddBeforeCase.text=alternativa (CASE)
Editor.popupAddBeforeFor.text=repetição (FOR)
Editor.popupAddBeforeWhile.text=repetição (WHILE)
Editor.popupAddBeforeRepeat.text=repetição (REPEAT)
Editor.popupAddBeforeForever.text=repetição (ENDLESS)
Editor.popupAddBeforeCall.text=CALL
Editor.popupAddBeforeJump.text=JUMP
Editor.popupAddBeforePara.text=Paralelo

// After
Editor.popupAddAfter.text=Depois

// Submenus of "Add -> After"
Editor.popupAddAfterInst.text=Instrução
Editor.popupAddAfterAlt.text=alternativa (IF)
Editor.popupAddAfterCase.text=alternativa (CASE)
Editor.popupAddAfterFor.text=repetição (FOR)
Editor.popupAddAfterWhile.text=repetição (WHILE)
Editor.popupAddAfterRepeat.text=repetição (REPEAT)
Editor.popupAddAfterForever.text=repetição (ENDLESS)
Editor.popupAddAfterCall.text=CALL
Editor.popupAddAfterJump.text=JUMP
Editor.popupAddAfterPara.text=Paralelo

// Edit
Editor.popupEdit.text=Editar
Editor.popupDelete.text=Apagar
Editor.popupMoveUp.text=Para cima
Editor.popupMoveDown.text=Para baixo
Editor.popupTransmute.text=Mudar

// Collapsing
Editor.popupCollapse.text=Colapsar
Editor.popupExpand.text=Expandir

// Breakpoint
Editor.popupBreakpoint.text=Alternar breakpoint

-----[ InputBox ]-----
InputBox.title=
InputBox.lblText.text=Favor inserir texto
InputBox.lblText.tooltip=
InputBox.lblComment.text=Comentário
InputBox.lblComment.tooltip=
InputBox.txtText.tooltip=O conteúdo de um elemento.
InputBox.txtComment.tooltip=O comentário de um elemento.
InputBox.btnOK.text=OK
InputBox.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.
InputBox.btnCancel.text=Cancelar
InputBox.btnCancel.tooltip=Cancelar escolha.
InputBox.chkBreakpoint.text= 
InputBox.lblText.text[elementType:Alternative]=Favor inserir a condição
InputBox.lblText.text[elementType:While]=Favor inserir a condição para entrar
InputBox.lblText.text[elementType:Repeat]=Favor inserir a condição para sair
InputBox.lblText.text[elementType:Case]=Favor inserir a expressão para escolha e as constantes  para cada caso (uma por linha)
InputBox.lblText.text[elementType:Parallel]=Número de threads paralelas


-----[ InputBox For ]----- 
InputBoxFor.class_specific.For.insert= 
InputBoxFor.class_specific.For.update= 
InputBoxFor.lblVariable.text= 
InputBoxFor.lblStartVal.text= 
InputBoxFor.lblEndVal.text= 
InputBoxFor.lblIncr.text= 
InputBoxFor.chkTextInput.text= 
InputBoxFor.chkTextInput.tooltip= 
InputBoxFor.lblComment.text= 
InputBoxFor.lblComment.tooltip= 
InputBoxFor.txtText.tooltip= 
InputBoxFor.txtComment.tooltip= 
InputBoxFor.btnOK.text= 
InputBoxFor.btnOK.tooltip= 
InputBoxFor.btnCancel.text= 
InputBoxFor.btnCancel.tooltip= 
InputBoxFor.chkBreakpoint.text= 

-----[ Preferences ]-----
Preferences.title=Preferências de estruturas
Preferences.pnlAlt.border=Alternativa (IF)
Preferences.pnlAlt.tooltip=
Preferences.lblAltT.text=Rótulo (TRUE)
Preferences.lblAltT.tooltip=O rótulo para o lado esquerdo.
Preferences.lblAltF.text=Rótulo (FALSE)
Preferences.lblAltF.tooltip=O rótulo para o lado direito.
Preferences.lblAltContent.text=Conteúdo padrão
Preferences.lblAltContent.tooltip=O conteúdo padrão de uma alternativa (IF).
Preferences.altPadRight.text=Ampliar FALSE
Preferences.pnlCase.border=Alternativa (CASE)
Preferences.pnlCase.tooltip=
Preferences.lblCase.text=Conteúdo padrão
Preferences.lblCase.tooltip=O conteúdo padrão de uma alternativa (CASE).
Preferences.pnlFor.border=Repetição (FOR)
Preferences.pnlFor.tooltip=
Preferences.lblFor.text=Conteúdo padrão
Preferences.lblFor.tooltip=Conteúdo padrão de uma repetição (FOR).
Preferences.pnlWhile.border=Repetição (WHILE)
Preferences.pnlWhile.tooltip=
Preferences.lblWhile.text=Conteúdo padrão
Preferences.lblWhile.tooltip=Conteúdo padrão de uma repetição (WHILE).
Preferences.pnlRepeat.border=Repetição (REPEAT)
Preferences.pnlRepeat.tooltip=
Preferences.lblRepeat.text=Conteúdo padrão
Preferences.lblRepeat.tooltip=Conteúdo padrão de uma repetição (REPEAT).
Preferences.btnOK.text=OK
Preferences.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.

-----[ About ]-----
About.title=About
About.pnlTabbed.tab.0=Pessoas envolvidas
About.pnlTabbed.tab.1=Registro de alterações
About.btnOK.text=OK
About.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.

-----[ FontChooser ]-----
FontChooser.title=Font
FontChooser.lblTest.tooltip=Uma amostra de texto para se verificar como ficará no Editor.
FontChooser.lblName.text=Nome
FontChooser.lblName.tooltip=O nome das fontes selecionáveis.
FontChooser.lblSize.text=Tamanho
FontChooser.lblSize.tooltip=Os tamanhos das fontes selecionáveis.
FontChooser.btnOK.text=OK
FontChooser.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.

-----[ Colors ]-----
Colors.title=Preferências de cor
Colors.lblColor0.text=Cor 0
Colors.lblColor1.text=Cor 1
Colors.lblColor2.text=Cor 2
Colors.lblColor3.text=Cor 3
Colors.lblColor4.text=Cor 4
Colors.lblColor5.text=Cor 5
Colors.lblColor6.text=Cor 6
Colors.lblColor7.text=Cor 7
Colors.lblColor8.text=Cor 8
Colors.lblColor9.text=Cor 9
Colors.lblColor0.tooltip=Escolha da cor 0.
Colors.lblColor1.tooltip=Escolha da cor 1.
Colors.lblColor2.tooltip=Escolha da cor 2.
Colors.lblColor3.tooltip=Escolha da cor 3.
Colors.lblColor4.tooltip=Escolha da cor 4.
Colors.lblColor5.tooltip=Escolha da cor 5.
Colors.lblColor6.tooltip=Escolha da cor 6.
Colors.lblColor7.tooltip=Escolha da cor 7.
Colors.lblColor8.tooltip=Escolha da cor 8.
Colors.lblColor9.tooltip=Escolha da cor 9.
Colors.color0.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color1.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color2.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color3.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color4.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color5.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color6.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color7.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color8.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.color9.tooltip=Clicar para editar ...
Colors.btnOK.text=OK
Colors.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.

-----[ ColorChooser ]-----
ColorChooser.title=Cores
ColorChooser.btnCancel.text=Cancelar
ColorChooser.btnCancel.tooltip=Cancelar escolha.
ColorChooser.btnOK.text=OK
ColorChooser.btnOK.tooltip=Confirmar escolha.

-----[ ParserPreferences ]-----
ParserPreferences.title=Preferências do parser 
ParserPreferences.lblPre.text=Pre
ParserPreferences.lblPre.tooltip=Prefixo para a entrada principal
ParserPreferences.lblPost.text=Pós
ParserPreferences.lblPost.tooltip=Sufixo para a entrada principal
ParserPreferences.lblAlt.text=alternativa (IF)
ParserPreferences.lblAlt.tooltip=Sequência associada à condição no cabeçalho (IF)
ParserPreferences.lblCase.text=alternativa (CASE)
ParserPreferences.lblCase.tooltip=Sequência associada à expressão no cabeçalho (CASE)
ParserPreferences.lblFor.text=repetição (FOR)
ParserPreferences.lblFor.tooltip=Sequência para separar itens no cabeçalho (FOR)
ParserPreferences.lblForStep.text=Separador para a variação 
ParserPreferences.lblForIn.text=Repetição (FOR-IN) 
ParserPreferences.lblForIn.tooltip=Sequência para separar itens no cabeçalho (FOR-IN) 
ParserPreferences.edtForInPre.tooltip=Deve ser igual à da repetição (FOR) (ou vazia - para o mesmo efeito). 
ParserPreferences.edtForInPost.tooltip=Deve ser diferente de todas as outras palavras já configuradas aqui! 
ParserPreferences.lblWhile.text=repetição (WHILE)
ParserPreferences.lblWhile.tooltip=equência para separar itens no cabeçalho (WHILE)
ParserPreferences.lblRepeat.text=repetição (REPEAT)
ParserPreferences.lblRepeat.tooltip=equência para separar itens no cabeçalho (REPEAT)
ParserPreferences.lblJump.text=Instrução para desvio (JUMP) 
ParserPreferences.lblJump.tooltip=Sequências para comandos de escape de bloco. 
ParserPreferences.lblJumpLeave.text=da repetição/de repetições 
ParserPreferences.lblJumpReturn.text=de subprograma 
ParserPreferences.lblJumpExit.text=de programa 
ParserPreferences.lblInput.text=Entrada
ParserPreferences.lblInput.tooltip=Prefixo para instruções de entrada
ParserPreferences.lblOutput.text=Saída
ParserPreferences.lblOutput.tooltip=Prefixo para instruções de saídas
ParserPreferences.chkIgnoreCase.text=Ignorar tamanho das letras
ParserPreferences.btnOK.text=OK
ParserPreferences.btnOK.tooltip=Confirmar sua escolha.
ParserPreferences.lblErrorSign.text=Não é permitido usar ':' em qualquer sentença do parser!
ParserPreferences.lblErrorSign2.text=A segunda sequência na repetição (FOR-IN) deve ser diferente de qualquer outra já usada!

-----[ PrintPreview ]-----
PrintPreview.title=Imprimir Visualização
PrintPreview.btnOrientation.text=Mudar orientação
PrintPreview.btnOrientation.tooltip=Rotacionar a página 90°.
PrintPreview.btnCancel.text=Cancelar
PrintPreview.btnCancel.tooltip=Cancelar impressão.
PrintPreview.btnOK.text=Imprimir
PrintPreview.btnOK.tooltip=Imprimir o diagrama.

-----[ ExportOptionDialoge ]-----
ExportOptionDialoge.title=Opções para exportar ...
ExportOptionDialoge.noConversionCheckBox.text=Nenhuma conversão de conteúdo em expressão/instrução. 
ExportOptionDialoge.noConversionCheckBox.tooltip=Selecionar essa opção se o texto já estiver na linguagem escolhida 
ExportOptionDialoge.commentsCheckBox.text=Exportar instruções como comentários.
ExportOptionDialoge.bracesCheckBox.text=Colocar início de bloco na mesma linha (C/C++/Java etc.).
ExportOptionDialoge.lineNumbersCheckBox.text=Gerar números de linhas ao exportar para BASIC.
ExportOptionDialoge.jLabel1.text=Favor selecionar as opções desejadas para ativação ...
ExportOptionDialoge.chkExportSubroutines.text=Envolver subprogramas chamados.
ExportOptionDialoge.lbPrefGenerator.text=Exportar para código de preferência: 
ExportOptionDialoge.lbCharset.text=Conjunto de caracteres: 
ExportOptionDialoge.chkCharsetAll.text=Listar tudo? 
ExportOptionDialoge.jLabel1.text=Favor selecionar as opções que desejar ativar ... 
ExportOptionDialoge.jButton1.text=OK
ExportOptionDialoge.jButton1.tooltip=Salvar opções.
